TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 12:11

Konteks
12:11 This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on you 1  from inside your own household! 2  Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. 3  He will have sexual relations with 4  your wives in broad daylight! 5 

2 Samuel 16:21-22

Konteks
16:21 Ahithophel replied to Absalom, “Have sex with 6  your father’s concubines whom he left to care for the palace. All Israel will hear that you have made yourself repulsive to your father. Then your followers will be motivated to support you.” 7  16:22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, 8  and Absalom had sex with 9  his father’s concubines in the sight of all Israel.

2 Samuel 20:3

Konteks

20:3 Then David went to his palace 10  in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 11  Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 12  They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:11]  1 tn Heb “raise up against you disaster.”

[12:11]  2 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.”

[12:11]  3 tn Or “friend.”

[12:11]  4 tn Heb “will lie with” (so NIV, NRSV); TEV “will have intercourse with”; CEV, NLT “will go to bed with.”

[12:11]  5 tn Heb “in the eyes of this sun.”

[16:21]  6 tn Heb “go to”; NAB “have (+ sexual NCV) relations with”; TEV “have intercourse with”; NLT “Go and sleep with.”

[16:21]  7 tn Heb “and the hands of all who are with you will be strengthened.”

[16:22]  8 sn That is, on top of the flat roof of the palace, so it would be visible to the public.

[16:22]  9 tn Heb “went to”; NAB “he visited his father’s concubines”; NIV “lay with his father’s concubines”; TEV “went in and had intercourse with.”

[20:3]  10 tn Heb “house.”

[20:3]  11 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”

[20:3]  12 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA